圣经为什么在一种语言中也会有不同的版本?

太刀风 |浏览1175次
收藏|2012/09/28 16:06

 

满意回答

2012/11/06 03:28

目前各版本圣经都是从希伯来文旧约和希腊文新约翻译过来的。


目前同一种语言中,出现的不同译本和修订版,主要有以下4种原因——


1.语言习惯、阅读水平的不同,导致圣经翻译原则的不同。比如在英文圣经中,NIV和ESV的翻译原则就不同,因为前者注重“意义对等”,而后者注重“词语对等”。


2.语言习惯因时间改变。比如中文新译本圣经的语言,就比中文和合本圣经更加符合21世纪华人的语言习惯。


3.圣经有新的考古发现,导致版本有所修订。如死海古卷的出现,就成了某些版本圣经修订时的参考。


4.异端篡改圣经而出现的版本。比如异端耶和华见证人篡改圣经而出现的新世界(New world)译本。

约拿

其他回答(1)
  • 有翻译中的不同立场。因为希伯来文与希腊文,都是世界上最严谨的语种,所以不同背景的翻译者,自然理解上可能不同的。

    回答于 2012/09/28 23:12
0人关注该问题
+1
 加载中...